時間にかんするやりとり
Target: es |
Native: ja |
CEFR: B1 |
Created: 2026-03-01 12:42:15
Mode: Reading
A
¿Desde qué hora estás en la oficina?
何時からオフィスにいますか?
B
Estoy aquí desde las ocho de la mañana.
朝の8時からここにいます。
A
¿Hasta qué hora piensas quedarte hoy?
今日は何時までいる予定ですか?
B
Pienso quedarme hasta las seis de la tarde.
午後6時までいるつもりです。
A
¿Qué hiciste antes de llegar aquí?
ここに来る前に何をしていましたか?
B
Antes estuve en una reunión a las siete.
7時に会議に出ていました。
A
¿Cuánto tiempo duró la reunión?
会議はどのくらいの時間でしたか?
B
Duró aproximadamente una hora y media.
約1時間半でした。
A
¿Vas a tener otra reunión mañana?
明日また会議がありますか?
B
Sí, será desde las tres hasta las cuatro.
はい、3時から4時までです。
A
¿Te gustaría almorzar antes de la reunión?
会議の前に昼食を取りたいですか?
B
Claro, podemos almorzar a la una.
もちろん、1時に昼食を取りましょう。
A
¿Dónde vamos a almorzar?
どこで昼食を取りますか?
B
Podemos ir al restaurante que está cerca de la oficina.
オフィスの近くにあるレストランに行きましょう。
A
Perfecto, ¿a qué hora salimos?
完璧ですね、何時に出発しますか?
B
Podemos salir a la una y media.
1時半に出発しましょう。
A
Después del almuerzo, ¿qué harás?
昼食の後、何をしますか?
B
Después, tengo que preparar un informe.
その後、報告書を準備しなければなりません。
A
¿Hasta qué hora trabajarás en el informe?
報告書の作業は何時までしますか?
B
Hasta que lo termine, espero que sea antes de las seis.
終わるまで、6時前に終わることを願っています。
A
¿Te gustaría que te ayudara con el informe?
報告書の手伝いをしましょうか?
B
Sí, estaría bien, gracias.
はい、助かります、ありがとう。
Explanation
Summary
この会話は、時間の表現を使って、仕事のスケジュールについて話し合っています。特に、'desde'や'hasta'を利用して、特定の時間を示しています。
Grammar Points
- 'desde'は'から'を意味し、特定の時点を示します。
- 'hasta'は'まで'を意味し、終わる時点を示します。
- 時間を表す際の前置詞の使い方に注意が必要です。
Key Expressions
- Estoy aquí desde...
- Pienso quedarme hasta...
- Duró aproximadamente...
Vocabulary
- oficina : 仕事をする場所
- reunión : 複数の人が集まる会議
- informe : 報告書
- almorzar : 昼食を食べること
- preparar : 準備すること
Culture Note
スペイン語圏では、ビジネスの会話において、時間の使い方やスケジュールの確認が非常に重要です。
← Back to List